Posted on 23-07-2007
Filed Under (General, Rekhta) by عمار - aMmAr

 

 

Mohabbat kerney waley kam na hongay

Teri Mehfil mei lekin hum na hongay..

 

 

Zamanay bhar ka gham ya ek tera gham

Yeh gham hoga to kitnay gham na hongay !!

 

 

Agar tu itta-faqan mil bhi jaey….

Teri furqat ke sadmay kam na hongay

 

 

  • Mehfil = social gathering
  • Zamanay= society
  • Itefaqan= by chance or luck
  • Furqat= loss of a loved one

 

 

 

Popularity: 8% [?]

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • Technorati
    Read More   

Comments

HASSAN' on 24 July, 2007 at 7:12 pm #

The best words I can use for this are

” kisi luttae howae Aashiq k Jalae howae dil se nikli howi awaz”

Now u can translate the difficult words in English.


aMmAr on 25 July, 2007 at 11:25 am #

**Luttay howae Aashiq…….. k Jalae howae………. dil se nikli howi awaz**

ROFL :D :D


pr3rna on 2 August, 2007 at 7:26 am #

This Ghazal has been sung beautifully by a very famous female Pakistani singer. I am forgetting the name. Do you know the name?


aMmAr on 2 August, 2007 at 4:23 pm #

The Ghazal is sung by both FARIDA KHANUM and IQBAL BANO but I like IQBAL BANO’S version better.


Post a Comment
Name:
Email:
Website:
Comments: